Как режиссер Исмаил Мерчант пытался изобразить англо-индейцев в 1950-х годах в Керале

От роскошных особняков, в которых могут с комфортом разместиться четыре поколения семьи, до более скромных одноэтажных домов, несущих в себе влияние космополитических культур, каждому древнему дому в Форт-Кочи есть что рассказать. Форт считается одним из величайших культурных центров Индии, и неторопливый путешественник может легко заметить предметы из разных частей мира, наблюдая за архитектурой в этом районе. Когда-то в замке проживало процветающее сообщество, состоящее из смешанных людей индийского и западноазиатского или европейского происхождения – малаяли, частично из Индии, а частично из Ближнего Востока, португальцев, голландцев или англичан.

Среди этих обществ были общества португальского или английского происхождения, которые со временем приобрели известность. Частично португальские малайцы (и фамилии) на протяжении нескольких поколений были частью мейнстрима Кералы, поэтому их почти не окружает таинственность, но немногие из нас действительно много знают об англичанах или англо-индийских корнях. Строго говоря, как большое количество людей эмигрировало в Великобританию и Австралию.

Кадр из фильма “Коттон Мэри”. Фото: IMDb

Считалось, что на момент обретения независимости в Индии численность общины составляла около 300 000 человек, а Кочи, который тогда назывался Кочин, был важным центром англо-индийской культуры. В 1999 году великий режиссер из Бомбея Исмаил Мерчант, наиболее известный по фильмам, которые он снял вместе с Джеймсом Айвори, снял фильм об англо-индийской общине в Керале в 1950-х годах. хлопок Мэри. Фильм о медсестре, которая проникает в английскую семью, заботясь о новорожденном англичанине. Писатель и актриса Мадур Джафри сыграла в фильме амбициозного и манипулирующего героя.

«Идея и амбиции Коттона Мари – стать компаньоном, изменить свою личность», – сказал Мерчант в интервью перед выходом фильма. «Это похоже на полный поворот и поворот, и этот персонаж настолько богат, сложен и интересен, что это мечта режиссера».

Цитата из Кералы

В фильме ясно видна франшиза, которая является визитной карточкой любого проекта, за который берется Мерчант, и легко поверить, что это история из Кералы, но писательница Александра Анастасия Виетс не думала о конкретном случае, когда писала сценарий. , которая была ее магистерской диссертацией в Колледже искусств Колумбийского университета.

Фиттс писал в 2000 году: «Мой отец был американским дипломатом, которого отправили в Индию. Статья – Товар NS Журнал “Уолл Стрит. «Я рос со слугами среди застроенных адом домов дипломатического анклава, и мое детство было наполнено ощущением того, что я наполовину одно, наполовину другое. Дом был неуловимой идеей, я гнался за ней, ища ее в книгах, знание картин, которыми был наполнен наш дом, в коричневой сумке. Мягкая ткань, которую моя мать хранила под кроватью.

Профессор престижного университета сказал Фиттсу, что по сценарию не будет снят фильм, заявив, что предмет «недоступен». Однако в 1993 году сценарий получил награду New York Art Foundation, что позволило Виттсу поставить ансамбль, который провел четыре чтения. Джеффри случайно присутствовал на одном из чтений и был впечатлен увиденным и услышанным.

«Мадхур Джафри принес мне эту ветку… Написана Александрой Фиттс, очень хорошим писателем. Это ее первый сценарий», – сказал Мерчант в интервью перед публикацией. Они прошли через несколько набросков за шесть лет ». Мадхур предложил мне поехать в Кералу. … Я был в Керале раньше и хотел еще раз посетить его и посмотреть, сможем ли мы найти это место и на что оно похоже… Увидев его, я почувствовал, что это подходящее место для фильма по сюжету ». сценарий, чтобы придать фильму колорит Кералы. Торговец сказал, что Керала была для него «самым удивительным опытом».

Как описывала Виттс в своих статьях, при создании фильма было много проблем. Одной из самых больших проблем было найти европейского ребенка, родившегося в то время в Керале.

Кадр из фильма “Коттон Мэри”. Фото: IMDb

Гнев в англо-индийском обществе

Джеффри блестяще сыграла англо-индийскую медсестру, которая отчаянно хотела придерживаться своего английского, но фильм получил неожиданный прием в Индии. Этот писатель с большим интересом смотрел фильм в знаменитом кинозале Art Deco в Мумбаи в 1999 году и помнит в целом положительный отклик мировой аудитории, но англо-индийское сообщество в стране не оценило то, как это было показано в фильме. .

Фильм быстро сняли из кинозалов Кералы.

Беатрикс Д’Суза, которая была англо-индийским депутатом, назначенным от партии Самата для Тамил Наду, сказала: «Этот фильм – ужасная карикатура на наше общество, и кажется, что наши девушки легко доступны, а мужчины пьяны и ленивы. . опекун В интервью примерно в то время, когда фильм был выпущен. «Коттон Мари изображается мелкой воровкой, а ее племянница Рози скупой, флиртующей даже внутри церкви. Были предыдущие стереотипные фильмы, которые изображали нас в плохом свете, но этот – слишком много». Она даже хотела, чтобы Совет по цензуре еще раз посмотрел фильм.

В ответ на критику Мерчант сказал, что в фильме рассказывается о том, как англо-индийскому сообществу в определенный момент истории – в 1954 году – «промыли мозги», заставив поверить, как и многим другим индийцам, в то, что британцы были лучшими. Он настаивал, что фильм не был попыткой демонизировать общество.

В отличие от многих классических произведений торговой марки Ivory, хлопок Мэри Трудно найти в Интернете. Пока писатель работал над этой статьей, единственной версией фильма, которую удалось отследить, был плохой отпечаток, дублированный в одной из российских социальных сетей. Спустя чуть более двух десятилетий после того, как фильм был впервые показан, легко понять, почему члены англо-индийского сообщества были так расстроены этим фильмом. В течение очень долгого времени фильмы на хинди и даже на малаялам изображали это общество в плохом свете. Это не означает, что Торговец, Джеффри или Фитц намеренно намеревались вести себя агрессивно.

Фильм блестяще снят и элегантно показывает нам «англо-индийскую Кералу» 1950-х годов и заслуживает места в Пантеоне торговой классики. Однако нам нужно, чтобы англо-индийские режиссеры и писатели рассказали нам свою историю со своей точки зрения. Это была одна из таких попыток Bahwani JunctionЭто роман, написанный писателем и офицером англо-индийской армии Джоном Мастерсом. Экранизация, которая была снята в Лахоре, Пакистан, в середине 1950-х годов, изменила концовку, чтобы сделать ее более привлекательной для западной аудитории! Новые фильмы, которые показывают нам менее стереотипное и более точное изображение общества, были бы долгожданным дополнением к мировому кинематографу. Может быть, кто-нибудь из Кералы возьмет на себя инициативу.

(Аджай Камалакаран, автор книг «Неделя из жизни Светланы» и «Путешествие ради любви и других историй с Сахалина»)

READ  В первом космическом фильме Россия участвует в гонках Тома Круза и Илона Маска.

Akilina Vasilieva

Склонен к приступам апатии. Зомби-ниндзя. Предприниматель. Организатор. Злой поклонник путешествий. Любитель кофе. Любитель пива

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Наверх